"полтораста" meaning in All languages combined

See полтораста on Wiktionary

Numeral [Русский]

IPA: pəɫtɐˈrastə
Etymology: Происходит от числ. полтора + сто, далее из др.-русск. полтора (Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск. летоп., палея 1406 г.). Ср.: укр. півтора́, польск. рółtоrа. От пол и второй, из *роlъ vъtora «половина второго»; ср., также полъ друга, полъ третья «два с половиной», полъ шеста «пять с половиной», полпята — ещё у Ломоносова. Уже др.-русск. полуторы грив(ь)ны (смол. грам. 1229 г., А, Б), полъторы (В часто). и праслав. *sъto, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съто, ст.-слав. съто (др.-греч. ἑκατόν), русск., укр., белор. сто (род. п. мн. ч. сот), болг. сто, сербохорв. сто̑, чешск., словацк. sto, польск. sto (род. п. мн. set), в.-луж., н.-луж. sto. Рум. sută «сто» заимств. из слав. *sъtо. Связано с лит. šim̃tas «сто», латышск. sìmts, др.-инд. c̨atám, авест. satǝm, греч. ἑκατόν (εΏ- первонач. значило «один»), лат. centum, ирл. cét, готск. hund, тохар. känt. Большинство исследователей считает исконнослав., восходящим к и.-е. *ḱɨ̥tom. В пользу исконнослав. происхождения говорит стори́ца. Ожидалось бы слав. ę из и.-е. ɨ̥. Другие пытались доказать ир. происхождение слав. слова. Теорию о заимствовании основывают также на ссылках на учение об ир. вокализме Андреаса — Вакернагеля (Nachr. d. Gött. Ges. d. Wiss., 1911, 8), которые реконструируют др.-ир. праформу *sutǝm «сто», а также на соотношении форм *Dъněprъ : Δάναπρις. Согласно Шахматову, -ъ- мог развиться в аллегровых формах типа *dъvě sъtě «двести». Против распространенности случаев заимствования числительных «сто» и «тысяча» не приходится возражать. Так, из ир. происходят фин. sata «сто», крым-готск. sada — то же. Кикерс пытается объяснить *sъto из *sęsętо = греч. ἑκατόν, т. е. первонач. «одна сотня», что неубедительно. Неправдоподобно также объяснение -ъ- мнимым влиянием слав. соответствия лит. sutis «куча камней». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. полторы сотни, целое число между ста сорока девятью и ста пятьюдесятью одним, равное 150
    Sense id: ru-полтораста-ru-num-5-VvCs6e
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: полторы сотни, сто пятьдесят Hypernyms: число Translations: a hundred and fifty (Английский), паўтараста (Белорусский), ciento cincuenta (Испанский), centocinquanta (Итальянский), hundertfünfzig (Немецкий), einhundertfünfzig (Немецкий), honderdvijftig (Нидерландский), yüz elli (Турецкий), півтораста (Украинский), cent cinquante (Французский), hundrafemtio (Шведский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские количественные числительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R-i-R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские числительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Числа/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от числ. полтора + сто, далее из др.-русск. полтора (Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск. летоп., палея 1406 г.). Ср.: укр. півтора́, польск. рółtоrа. От пол и второй, из *роlъ vъtora «половина второго»; ср., также полъ друга, полъ третья «два с половиной», полъ шеста «пять с половиной», полпята — ещё у Ломоносова. Уже др.-русск. полуторы грив(ь)ны (смол. грам. 1229 г., А, Б), полъторы (В часто). и праслав. *sъto, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съто, ст.-слав. съто (др.-греч. ἑκατόν), русск., укр., белор. сто (род. п. мн. ч. сот), болг. сто, сербохорв. сто̑, чешск., словацк. sto, польск. sto (род. п. мн. set), в.-луж., н.-луж. sto. Рум. sută «сто» заимств. из слав. *sъtо. Связано с лит. šim̃tas «сто», латышск. sìmts, др.-инд. c̨atám, авест. satǝm, греч. ἑκατόν (εΏ- первонач. значило «один»), лат. centum, ирл. cét, готск. hund, тохар. känt. Большинство исследователей считает исконнослав., восходящим к и.-е. *ḱɨ̥tom. В пользу исконнослав. происхождения говорит стори́ца. Ожидалось бы слав. ę из и.-е. ɨ̥. Другие пытались доказать ир. происхождение слав. слова. Теорию о заимствовании основывают также на ссылках на учение об ир. вокализме Андреаса — Вакернагеля (Nachr. d. Gött. Ges. d. Wiss., 1911, 8), которые реконструируют др.-ир. праформу *sutǝm «сто», а также на соотношении форм *Dъněprъ : Δάναπρις. Согласно Шахматову, -ъ- мог развиться в аллегровых формах типа *dъvě sъtě «двести». Против распространенности случаев заимствования числительных «сто» и «тысяча» не приходится возражать. Так, из ир. происходят фин. sata «сто», крым-готск. sada — то же. Кикерс пытается объяснить *sъto из *sęsętо = греч. ἑκατόν, т. е. первонач. «одна сотня», что неубедительно. Неправдоподобно также объяснение -ъ- мнимым влиянием слав. соответствия лит. sutis «куча камней». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "число"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. В. Трифонов",
          "date": "1969",
          "ref": "Ю. В. Трифонов, «Обмен», 1969 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Стоит это не так уж дорого, рублей сто, максимум полтораста.",
          "title": "Обмен"
        },
        {
          "author": "ИП",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка»",
          "text": "Гостей собралось больше полутораста, и понять, кто из них губернатор, а кто — выходец из Проскурова, мы так и не смогли.",
          "title": "Одноэтажная Америка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "полторы сотни, целое число между ста сорока девятью и ста пятьюдесятью одним, равное 150"
      ],
      "id": "ru-полтораста-ru-num-5-VvCs6e"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəɫtɐˈrastə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полторы сотни"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сто пятьдесят"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "a hundred and fifty"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "паўтараста"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "ciento cincuenta"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "centocinquanta"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "hundertfünfzig"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "einhundertfünfzig"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "honderdvijftig"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "yüz elli"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "півтораста"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "cent cinquante"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "hundrafemtio"
    }
  ],
  "word": "полтораста"
}
{
  "categories": [
    "Русские количественные числительные",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-R-i-R-f",
    "Русские числительные",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Числа/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от числ. полтора + сто, далее из др.-русск. полтора (Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск. летоп., палея 1406 г.). Ср.: укр. півтора́, польск. рółtоrа. От пол и второй, из *роlъ vъtora «половина второго»; ср., также полъ друга, полъ третья «два с половиной», полъ шеста «пять с половиной», полпята — ещё у Ломоносова. Уже др.-русск. полуторы грив(ь)ны (смол. грам. 1229 г., А, Б), полъторы (В часто). и праслав. *sъto, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съто, ст.-слав. съто (др.-греч. ἑκατόν), русск., укр., белор. сто (род. п. мн. ч. сот), болг. сто, сербохорв. сто̑, чешск., словацк. sto, польск. sto (род. п. мн. set), в.-луж., н.-луж. sto. Рум. sută «сто» заимств. из слав. *sъtо. Связано с лит. šim̃tas «сто», латышск. sìmts, др.-инд. c̨atám, авест. satǝm, греч. ἑκατόν (εΏ- первонач. значило «один»), лат. centum, ирл. cét, готск. hund, тохар. känt. Большинство исследователей считает исконнослав., восходящим к и.-е. *ḱɨ̥tom. В пользу исконнослав. происхождения говорит стори́ца. Ожидалось бы слав. ę из и.-е. ɨ̥. Другие пытались доказать ир. происхождение слав. слова. Теорию о заимствовании основывают также на ссылках на учение об ир. вокализме Андреаса — Вакернагеля (Nachr. d. Gött. Ges. d. Wiss., 1911, 8), которые реконструируют др.-ир. праформу *sutǝm «сто», а также на соотношении форм *Dъněprъ : Δάναπρις. Согласно Шахматову, -ъ- мог развиться в аллегровых формах типа *dъvě sъtě «двести». Против распространенности случаев заимствования числительных «сто» и «тысяча» не приходится возражать. Так, из ир. происходят фин. sata «сто», крым-готск. sada — то же. Кикерс пытается объяснить *sъto из *sęsętо = греч. ἑκατόν, т. е. первонач. «одна сотня», что неубедительно. Неправдоподобно также объяснение -ъ- мнимым влиянием слав. соответствия лит. sutis «куча камней». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "число"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. В. Трифонов",
          "date": "1969",
          "ref": "Ю. В. Трифонов, «Обмен», 1969 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Стоит это не так уж дорого, рублей сто, максимум полтораста.",
          "title": "Обмен"
        },
        {
          "author": "ИП",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Одноэтажная Америка»",
          "text": "Гостей собралось больше полутораста, и понять, кто из них губернатор, а кто — выходец из Проскурова, мы так и не смогли.",
          "title": "Одноэтажная Америка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "полторы сотни, целое число между ста сорока девятью и ста пятьюдесятью одним, равное 150"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəɫtɐˈrastə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полторы сотни"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сто пятьдесят"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "a hundred and fifty"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "паўтараста"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "ciento cincuenta"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "centocinquanta"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "hundertfünfzig"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "einhundertfünfzig"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "honderdvijftig"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "yüz elli"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "півтораста"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "cent cinquante"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "hundrafemtio"
    }
  ],
  "word": "полтораста"
}

Download raw JSONL data for полтораста meaning in All languages combined (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.